【歌詞翻譯】Lorde - What Was That 中文/原文歌詞Lyrics

rodiyer.idv.tw 拉里拉雜


[Verse 1]
A place in the city
城市中的一個角落
A chair and a bed
一張椅子,一張床
I cover up all the mirrors
我把所有鏡子都遮起來
Can't see myself yet
還無法正視自己
I wear smoke like a wedding veil
像戴著婚紗般披上一層煙霧
Make a meal I won't eat
做了一頓自己不會吃的飯
Step out into the street, alone in a sea
獨自走到街上,淹沒在人海之中
It comes over me
那種感覺再次湧上心頭

[Pre-Chorus]
Oh, I'm missing you
喔,我想你了
Yeah, I'm missing you
是的,我真的好想你
And all the things we used to do
還有我們曾經一起做過的一切

[Chorus]
MDMA in the back garden, blow our pupils up
後院裡嗑著搖頭丸(MDMA),瞳孔放大
We kissed for hours straight, well, baby, what was that?
我們親吻了好幾個小時,寶貝,那代表什麼?
I remember saying then, "This is the best cigarette of my life"
我記得那時候我說過:「這是我人生中最棒的一根煙」
Well, I want you just like that
我想要你,就像那一刻一樣
Indio haze, we're in a sandstorm and it knocks me out
印地奧的迷霧裡,我們像身處沙塵暴中,被擊倒
I didn't know then that you'd never be enough, oh
那時我還不知道,你永遠無法真正滿足我,喔
Since l was seventeen, I gave you everything
從我十七歲起,我就為你付出了一切
Now we wake from a dream, well, baby, what was that?
如今我們從一場夢中醒來,寶貝,那到底算什麼?

[Post-Chorus]
What was that?
那是什麼?
Baby, what was that?
寶貝,那到底代表什麼?

[Verse 2]
Do you know you're still with me
你知道嗎,即使我和朋友們在一起
When I'm out with my friends?
你依然在我心中
I stare at their painted faces
我盯著他們上了妝的臉孔
They talk current affairs
他們聊著時事話題
You had to know this was happening
你一定早就知道會發生這樣的事
You weren't feeling my heat
你已經感受不到我炙熱的情感
When I'm in the blue light, down at Baby's All Right
當我在藍色燈光下,在 Baby's All Right(紐約一個音樂酒吧)
I face reality
我終於面對現實

[Pre-Chorus]
I try (I try), to let (To let)
我試著(我試著)放手(放手)
Whatever has to pass through me pass through
讓那些必須穿過我的情緒流過
But this is staying a while, I know
但這種感覺還停留著,我知道
It might not let me go
它可能不會輕易放過我

[Chorus]
MDMA in the back garden, blow our pupils up
後院裡嗑著搖頭丸(MDMA),瞳孔放大
We kissed for hours straight, well, baby, what was that?
我們親吻了好幾個小時,寶貝,那代表什麼?
I remember saying then, "This is the best cigarette of my life"
我記得那時候我說過:「這是我人生中最棒的一根煙」
Well, I want you just like that
我想要你,就像那一刻一樣
Indio haze, we're in a sandstorm and it knocks me out
印地奧的迷霧裡,我們像身處沙塵暴中,被擊倒
I didn't know then, but you'd never be enough, oh
那時我還不知道,但你永遠無法真正滿足我,喔
Since l was seventeen, I gave you everything
從我十七歲起,我就為你付出了一切
Now we wake from a dream, well, baby, what was that?
如今我們從一場夢中醒來,寶貝,那到底算什麼?

[Post-Chorus]
What was that?
那是什麼?
Cause I want you just like that (When I'm in the blue light, I can make it alright)
因為我還想要你,就像那一刻一樣(當我沉浸在藍色燈光下,我就能讓一切變得好起來)
What was that? (When I'm in the blue light, I can make it alright)
那是什麼?(當我沉浸在藍色燈光下,我就能讓一切變得好起來)
Baby, what was that?
寶貝,那到底代表什麼?
rodiyer.idv.tw 拉里拉雜

沒有留言:

Blogger 提供.