rodiyer.idv.tw 拉里拉雜
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:齋藤真也
中文填詞:景她
當我願嘗盡 心酸和苦痛
When I want to taste it all, heartache and pain
Dāng wǒ yuàn cháng jìnxīn suān hé kǔtòng
前去和你相擁
Go to hug you
Qián qù hé nǐ xiāng yōng
卻無法與你 影子般相守
But I can't stand by you like a shadow
Què wúfǎ yǔ nǐ yǐngzi bān xiāng shǒu
永不可分割
Being inseparable
Yǒng bùkě fēngē
比起那些溫柔
Softer than those
Bǐ qǐ nàxiē wēnróu
在最深的深處
In the deepest depths
Zài zuìshēn de shēn chù
雙手觸摸到的 也只有傷痛
The only thing I can touch with my hands is pain
Shuāng shǒu chùmō dào de yě zhǐyǒu shāng tòng
祈求讓我們唯一的 靈魂相通
Pray for our only soul to communicate
Qíqiú ràng wǒmen wéiyī de línghún xiāngtōng
而如今我們已經不會再做夢
And now we don’t dream anymore
Ér rújīn wǒmen yǐjīng bù huì zài zuòmèng
只是在遲疑中決定要牽起手
I just decided to hold hands in hesitation
Zhǐshì zài chíyí zhōng juédìng yào qiān qǐ shǒu
一起迎向黎明前
Towards the dawn together
Yīqǐ yíng xiàng límíng qián
殘酷的溫柔 陽光的刺痛
Cruel tenderness, the sting of the sun
Cánkù de wēnróu yángguāng de cì tòng
一定還藏在世界的某個角落
Must still be hidden somewhere in the world
Yīdìng hái cáng zài shìjiè de mǒu gè jiǎoluò
那沒說的承諾 最真切的形容
The unsaid promise, the most true description
Nà méishuōde chéngnuò zuì zhēnqiè de xíngróng
或許就在我們曾沉默的夜空
Maybe in the night sky where we were silent
Huòxǔ jiù zài wǒmen céng chénmò de yèkōng
如今也始終 等待著重逢
Now I am always waiting for reunion
Rújīn yě shǐzhōng děngdàizhuó chóngféng
這一吻之前 我們從不懂
We never understood before this kiss
Zhè yī wěn zhīqián wǒmen cóng bù dǒng
寂寞如此洶湧
So lonely
Jìmò rúcǐ xiōngyǒng
而原來寂寞 會變得更重
But it turns out that loneliness will become heavier
Ér yuánlái jìmò huì biàn dé gèng zhòng
在相遇之後
After meeting
Zài xiāngyù zhīhòu
儘管如此折磨
Still tortured
Jǐnguǎn rúcǐ zhémó
還是與你相逢
Still meet you
Háishì yǔ nǐ xiāngféng
只為眷戀此刻 而靈魂顫動
Just to love this moment and the soul trembles
Zhǐ wèi juànliàn cǐkè ér línghún chàndòng
這顆心因你而脆弱 為你英勇
This heart is fragile because of you, and brave for you
Zhè kē xīn yīn nǐ ér cuìruò wèi nǐ yīngyǒng
而如今我們已經不會再做夢
And now we don’t dream anymore
Ér rújīn wǒmen yǐjīng bù huì zài zuòmèng
不再貪念溫暖逃出黑夜之後
No longer greedy for warmth, after escaping from the night
Bù zài tān niàn wēnnuǎn táo chū hēiyè zhīhòu
才能經過黎明前
To pass before dawn
Cáinéng jīngguò límíng qián
殘酷的溫柔 陽光的刺痛
Cruel tenderness, the sting of the sun
Cánkù de wēnróu yángguāng de cì tòng
當我們選擇放棄孤寂的等候
When we choose to give up the lonely waiting
Dāng wǒmen xuǎnzé fàngqì gūjì de děnghòu
找到說出口的 最真切的承諾
Find the most true promise that speaks out
Zhǎodào shuō chūkǒu de zuì zhēnqiè de chéngnuò
這世間總有人為了愛願意痛
There are always people in this world who are willing to hurt for love
Zhè shìjiān zǒng yǒurén wéi le ài yuànyì tòng
為了一個人 找到這一生
For one person to find this life
Wèile yīgèrén zhǎodào zhè yīshēng
當我願意嘗盡心酸和苦痛
When I am willing to taste my heartache and pain
Dāng wǒ yuànyì cháng jìnxīn suān hé kǔtòng
前去和你相擁
Go to hug you
Qián qù hé nǐ xiāng yōng
卻無法與你影子般相守
But I can't stand by you like a shadow
Què wúfǎ yǔ nǐ yǐngzi bān xiāng shǒu
永不可分割
Being inseparable
Yǒng bùkě fēngē
黎明前的寒冬
Winter before dawn
Límíng qián de hándōng
茫茫星河之中
In the vast galaxy
Mángmáng xīnghé zhī zhōng
如果還有一顆 為我們閃動
If there is another one flashes for us
Rúguǒ hái yǒuyī kē wèi wǒmen shǎn dòng
能不能 照亮我們的 這段旅程
Can it illuminate our journey
Néng bùnéng zhào liàng wǒmen de zhè duàn lǚchéng
rodiyer.idv.tw 拉里拉雜
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:齋藤真也
中文填詞:景她
當我願嘗盡 心酸和苦痛
When I want to taste it all, heartache and pain
Dāng wǒ yuàn cháng jìnxīn suān hé kǔtòng
前去和你相擁
Go to hug you
Qián qù hé nǐ xiāng yōng
卻無法與你 影子般相守
But I can't stand by you like a shadow
Què wúfǎ yǔ nǐ yǐngzi bān xiāng shǒu
永不可分割
Being inseparable
Yǒng bùkě fēngē
比起那些溫柔
Softer than those
Bǐ qǐ nàxiē wēnróu
在最深的深處
In the deepest depths
Zài zuìshēn de shēn chù
雙手觸摸到的 也只有傷痛
The only thing I can touch with my hands is pain
Shuāng shǒu chùmō dào de yě zhǐyǒu shāng tòng
祈求讓我們唯一的 靈魂相通
Pray for our only soul to communicate
Qíqiú ràng wǒmen wéiyī de línghún xiāngtōng
而如今我們已經不會再做夢
And now we don’t dream anymore
Ér rújīn wǒmen yǐjīng bù huì zài zuòmèng
只是在遲疑中決定要牽起手
I just decided to hold hands in hesitation
Zhǐshì zài chíyí zhōng juédìng yào qiān qǐ shǒu
一起迎向黎明前
Towards the dawn together
Yīqǐ yíng xiàng límíng qián
殘酷的溫柔 陽光的刺痛
Cruel tenderness, the sting of the sun
Cánkù de wēnróu yángguāng de cì tòng
一定還藏在世界的某個角落
Must still be hidden somewhere in the world
Yīdìng hái cáng zài shìjiè de mǒu gè jiǎoluò
那沒說的承諾 最真切的形容
The unsaid promise, the most true description
Nà méishuōde chéngnuò zuì zhēnqiè de xíngróng
或許就在我們曾沉默的夜空
Maybe in the night sky where we were silent
Huòxǔ jiù zài wǒmen céng chénmò de yèkōng
如今也始終 等待著重逢
Now I am always waiting for reunion
Rújīn yě shǐzhōng děngdàizhuó chóngféng
這一吻之前 我們從不懂
We never understood before this kiss
Zhè yī wěn zhīqián wǒmen cóng bù dǒng
寂寞如此洶湧
So lonely
Jìmò rúcǐ xiōngyǒng
而原來寂寞 會變得更重
But it turns out that loneliness will become heavier
Ér yuánlái jìmò huì biàn dé gèng zhòng
在相遇之後
After meeting
Zài xiāngyù zhīhòu
儘管如此折磨
Still tortured
Jǐnguǎn rúcǐ zhémó
還是與你相逢
Still meet you
Háishì yǔ nǐ xiāngféng
只為眷戀此刻 而靈魂顫動
Just to love this moment and the soul trembles
Zhǐ wèi juànliàn cǐkè ér línghún chàndòng
這顆心因你而脆弱 為你英勇
This heart is fragile because of you, and brave for you
Zhè kē xīn yīn nǐ ér cuìruò wèi nǐ yīngyǒng
而如今我們已經不會再做夢
And now we don’t dream anymore
Ér rújīn wǒmen yǐjīng bù huì zài zuòmèng
不再貪念溫暖逃出黑夜之後
No longer greedy for warmth, after escaping from the night
Bù zài tān niàn wēnnuǎn táo chū hēiyè zhīhòu
才能經過黎明前
To pass before dawn
Cáinéng jīngguò límíng qián
殘酷的溫柔 陽光的刺痛
Cruel tenderness, the sting of the sun
Cánkù de wēnróu yángguāng de cì tòng
當我們選擇放棄孤寂的等候
When we choose to give up the lonely waiting
Dāng wǒmen xuǎnzé fàngqì gūjì de děnghòu
找到說出口的 最真切的承諾
Find the most true promise that speaks out
Zhǎodào shuō chūkǒu de zuì zhēnqiè de chéngnuò
這世間總有人為了愛願意痛
There are always people in this world who are willing to hurt for love
Zhè shìjiān zǒng yǒurén wéi le ài yuànyì tòng
為了一個人 找到這一生
For one person to find this life
Wèile yīgèrén zhǎodào zhè yīshēng
當我願意嘗盡心酸和苦痛
When I am willing to taste my heartache and pain
Dāng wǒ yuànyì cháng jìnxīn suān hé kǔtòng
前去和你相擁
Go to hug you
Qián qù hé nǐ xiāng yōng
卻無法與你影子般相守
But I can't stand by you like a shadow
Què wúfǎ yǔ nǐ yǐngzi bān xiāng shǒu
永不可分割
Being inseparable
Yǒng bùkě fēngē
黎明前的寒冬
Winter before dawn
Límíng qián de hándōng
茫茫星河之中
In the vast galaxy
Mángmáng xīnghé zhī zhōng
如果還有一顆 為我們閃動
If there is another one flashes for us
Rúguǒ hái yǒuyī kē wèi wǒmen shǎn dòng
能不能 照亮我們的 這段旅程
Can it illuminate our journey
Néng bùnéng zhào liàng wǒmen de zhè duàn lǚchéng
沒有留言: