rodiyer.idv.tw 拉里拉雜
作詞:毛不易
作曲:毛不易
編曲:趙兆
製作:李健、趙兆
當你走進這歡樂場
When you walk into this happy field
Dāng nǐ zǒu jìn zhè huānlè chǎng
背上所有的夢與想
All the dreams and thoughts on my back
Bèi shàng suǒyǒu de mèng yǔ xiǎng
各色的臉上各色的妝
Various makeup on the face
Gèsè de liǎn shàng gèsè de zhuāng
沒人記得你的模樣
No one remembers you
Méi rén jìdé nǐ de múyàng
三巡酒過你在角落
Three rounds of wine, you are in the corner
Sān xún jiǔguò nǐ zài jiǎoluò
固執的唱著苦澀的歌
Stubbornly singing a bitter song
Gùzhí de chàngzhe kǔsè de gē
聽他在喧囂裡被淹沒
Listen to him being drowned in the noise
Tīng tā zài xuānxiāo lǐ bèi yānmò
你拿起酒杯對自己說
You pick up the wine glass and tell yourself
Nǐ ná qǐ jiǔbēi duì zìjǐ shuō
一杯敬朝陽 一杯敬月光
A cup of respect to the sun, a cup of respect to the moonlight
Yībēi jìng zhāoyáng yībēi jìng yuèguāng
喚醒我的嚮往 溫柔了寒窗
Wake up my yearning, soften the cold window
Huànxǐng wǒ de xiàngwǎng wēnróule hánchuāng
於是可以不回頭地逆風飛翔
So you can fly against the wind without looking back
Yúshì kěyǐ bù huítóu dì nìfēng fēixiáng
不怕心頭有雨 眼底有霜
Not afraid of rain in my heart and frost in my eyes
Bùpà xīntóu yǒu yǔ yǎndǐ yǒu shuāng
一杯敬故鄉 一杯敬遠方
A cup of respect to the hometown, a cup of respect to the distance
Yībēi jìng gùxiāng yībēi jìngyuǎn fāng
守著我的善良 催著我成長
Guarding my kindness and urging me to grow
Shǒuzhe wǒ de shànliáng cuīzhe wǒ chéngzhǎng
所以南北的路從此不再漫長
So the road from north to south is no longer long
Suǒyǐ nánběi de lù cóngcǐ bù zài màncháng
靈魂不再無處安放
The soul is no longer nowhere to rest
Línghún bù zài wú chù ānfàng
躁動不安的座上客
Restless guest
Zàodòng bù'ān dì zuòshàngkè
自以為是地表演著
Acting pretentiously
Zìyǐwéishì dì biǎoyǎnzhe
偽裝著 舞蹈著 疲憊著
Disguised, dancing, tired
Wèizhuāngzhe wǔdǎozhe píbèizhe
你拿起酒杯對自己說
You pick up the wine glass and tell yourself
Nǐ ná qǐ jiǔbēi duì zìjǐ shuō
一杯敬朝陽 一杯敬月光
A cup of respect to the sun, a cup of respect to the moonlight
Yībēi jìng zhāoyáng yībēi jìng yuèguāng
喚醒我的嚮往 溫柔了寒窗
Wake up my yearning, soften the cold window
Huànxǐng wǒ de xiàngwǎng wēnróule hánchuāng
於是可以不回頭地逆風飛翔
So you can fly against the wind without looking back
Yúshì kěyǐ bù huítóu dì nìfēng fēixiáng
不怕心頭有雨 眼底有霜
Not afraid of rain in my heart and frost in my eyes
Bùpà xīntóu yǒu yǔ yǎndǐ yǒu shuāng
一杯敬故鄉 一杯敬遠方
A cup of respect to the hometown, a cup of respect to the distance
Yībēi jìng gùxiāng yībēi jìngyuǎn fāng
守著我的善良 催著我成長
Guarding my kindness and urging me to grow
Shǒuzhe wǒ de shànliáng cuīzhe wǒ chéngzhǎng
所以南北的路從此不再漫長
So the road from north to south is no longer long
Suǒyǐ nánběi de lù cóngcǐ bù zài màncháng
靈魂不再無處安放
The soul is no longer nowhere to rest
Línghún bù zài wú chù ānfàng
一杯敬明天 一杯敬過往
A cup of respect for tomorrow, a cup of respect for the past
Yībēi jìngmíng tiān yībēi jìng guòwǎng
支撐我的身體 厚重了肩膀
Support my body, my shoulders are thick
Zhīchēng wǒ de shēntǐ hòuzhòngle jiānbǎng
雖然從不相信所謂山高水長
Although I never believed in the so-called high mountains and long rivers
Suīrán cóng bù xiāngxìn suǒwèi shāngāo shuǐ cháng
人生苦短何必念念不忘
Life is so short, why not forget it
Rénshēng kǔ duǎn hébì niànniànbùwàng
一杯敬自由 一杯敬死亡
A cup of respect to freedom, a cup of respect to death
Yībēi jìng zìyóu yībēi jìng sǐwáng
寬恕我的平凡 驅散了迷惘
Forgive my ordinaryness and dispel the confusion
Kuānshù wǒ de píngfán qūsànle míwǎng
好吧天亮之後總是潦草離場
Okay, always scribbled away after dawn
Hǎo ba tiānliàng zhīhòu zǒng shì lǎocǎo lí chǎng
清醒的人最荒唐
Sober people are the most absurd
Qīngxǐng de rén zuì huāngtáng
清醒的人最荒唐
Sober people are the most absurd
Qīngxǐng de rén zuì huāngtáng
rodiyer.idv.tw 拉里拉雜
作詞:毛不易
作曲:毛不易
編曲:趙兆
製作:李健、趙兆
當你走進這歡樂場
When you walk into this happy field
Dāng nǐ zǒu jìn zhè huānlè chǎng
背上所有的夢與想
All the dreams and thoughts on my back
Bèi shàng suǒyǒu de mèng yǔ xiǎng
各色的臉上各色的妝
Various makeup on the face
Gèsè de liǎn shàng gèsè de zhuāng
沒人記得你的模樣
No one remembers you
Méi rén jìdé nǐ de múyàng
三巡酒過你在角落
Three rounds of wine, you are in the corner
Sān xún jiǔguò nǐ zài jiǎoluò
固執的唱著苦澀的歌
Stubbornly singing a bitter song
Gùzhí de chàngzhe kǔsè de gē
聽他在喧囂裡被淹沒
Listen to him being drowned in the noise
Tīng tā zài xuānxiāo lǐ bèi yānmò
你拿起酒杯對自己說
You pick up the wine glass and tell yourself
Nǐ ná qǐ jiǔbēi duì zìjǐ shuō
一杯敬朝陽 一杯敬月光
A cup of respect to the sun, a cup of respect to the moonlight
Yībēi jìng zhāoyáng yībēi jìng yuèguāng
喚醒我的嚮往 溫柔了寒窗
Wake up my yearning, soften the cold window
Huànxǐng wǒ de xiàngwǎng wēnróule hánchuāng
於是可以不回頭地逆風飛翔
So you can fly against the wind without looking back
Yúshì kěyǐ bù huítóu dì nìfēng fēixiáng
不怕心頭有雨 眼底有霜
Not afraid of rain in my heart and frost in my eyes
Bùpà xīntóu yǒu yǔ yǎndǐ yǒu shuāng
一杯敬故鄉 一杯敬遠方
A cup of respect to the hometown, a cup of respect to the distance
Yībēi jìng gùxiāng yībēi jìngyuǎn fāng
守著我的善良 催著我成長
Guarding my kindness and urging me to grow
Shǒuzhe wǒ de shànliáng cuīzhe wǒ chéngzhǎng
所以南北的路從此不再漫長
So the road from north to south is no longer long
Suǒyǐ nánběi de lù cóngcǐ bù zài màncháng
靈魂不再無處安放
The soul is no longer nowhere to rest
Línghún bù zài wú chù ānfàng
躁動不安的座上客
Restless guest
Zàodòng bù'ān dì zuòshàngkè
自以為是地表演著
Acting pretentiously
Zìyǐwéishì dì biǎoyǎnzhe
偽裝著 舞蹈著 疲憊著
Disguised, dancing, tired
Wèizhuāngzhe wǔdǎozhe píbèizhe
你拿起酒杯對自己說
You pick up the wine glass and tell yourself
Nǐ ná qǐ jiǔbēi duì zìjǐ shuō
一杯敬朝陽 一杯敬月光
A cup of respect to the sun, a cup of respect to the moonlight
Yībēi jìng zhāoyáng yībēi jìng yuèguāng
喚醒我的嚮往 溫柔了寒窗
Wake up my yearning, soften the cold window
Huànxǐng wǒ de xiàngwǎng wēnróule hánchuāng
於是可以不回頭地逆風飛翔
So you can fly against the wind without looking back
Yúshì kěyǐ bù huítóu dì nìfēng fēixiáng
不怕心頭有雨 眼底有霜
Not afraid of rain in my heart and frost in my eyes
Bùpà xīntóu yǒu yǔ yǎndǐ yǒu shuāng
一杯敬故鄉 一杯敬遠方
A cup of respect to the hometown, a cup of respect to the distance
Yībēi jìng gùxiāng yībēi jìngyuǎn fāng
守著我的善良 催著我成長
Guarding my kindness and urging me to grow
Shǒuzhe wǒ de shànliáng cuīzhe wǒ chéngzhǎng
所以南北的路從此不再漫長
So the road from north to south is no longer long
Suǒyǐ nánběi de lù cóngcǐ bù zài màncháng
靈魂不再無處安放
The soul is no longer nowhere to rest
Línghún bù zài wú chù ānfàng
一杯敬明天 一杯敬過往
A cup of respect for tomorrow, a cup of respect for the past
Yībēi jìngmíng tiān yībēi jìng guòwǎng
支撐我的身體 厚重了肩膀
Support my body, my shoulders are thick
Zhīchēng wǒ de shēntǐ hòuzhòngle jiānbǎng
雖然從不相信所謂山高水長
Although I never believed in the so-called high mountains and long rivers
Suīrán cóng bù xiāngxìn suǒwèi shāngāo shuǐ cháng
人生苦短何必念念不忘
Life is so short, why not forget it
Rénshēng kǔ duǎn hébì niànniànbùwàng
一杯敬自由 一杯敬死亡
A cup of respect to freedom, a cup of respect to death
Yībēi jìng zìyóu yībēi jìng sǐwáng
寬恕我的平凡 驅散了迷惘
Forgive my ordinaryness and dispel the confusion
Kuānshù wǒ de píngfán qūsànle míwǎng
好吧天亮之後總是潦草離場
Okay, always scribbled away after dawn
Hǎo ba tiānliàng zhīhòu zǒng shì lǎocǎo lí chǎng
清醒的人最荒唐
Sober people are the most absurd
Qīngxǐng de rén zuì huāngtáng
清醒的人最荒唐
Sober people are the most absurd
Qīngxǐng de rén zuì huāngtáng
沒有留言: