rodiyer.idv.tw 拉里拉雜
[Verse 1]
I have this thing where I get older, but just never wiser
年紀增長,智慧卻沒有與時俱進
Midnights become my afternoons
午夜變成我的下午
When my depression works the graveyard shift, all of the people
當沮喪佔據了我的深夜
I've ghosted stand there in the room
那些被我遺忘的人們彷彿站滿了房間
[Pre-Chorus]
I should not be left to my own devices
我不該自行決定
They come with prices and vices
為這些決定付出代價和染上惡習
I end up in crisis
我最終陷入危機
(Tale as old as time)
(與時間一樣古老的故事)
I wake up screaming from dreaming
我從夢中尖叫著醒來
One day, I'll watch as you're leaving
某天我會看著你離開
Cause you got tired of my scheming
因為你厭倦了我的心計
(For the last time)
(最後一次)
[Chorus]
It's me, hi
嗨,是我
I'm the problem, it's me
我就是“問題”,是我
At teatime, everybody agrees
茶餘飯後,每個人都認同
I'll stare directly at the sun, but never in the mirror
我寧願凝視陽光,但永不看向鏡子
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
支持著反派角色一定非常辛苦吧
[Verse 2]
Sometimes, I feel like everybody is a sexy baby
有時,我覺得每個人都如此性感
And I'm a monster on the hill
我是山上的怪物
Too big to hang out, slowly lurching toward your favorite city
太巨大而無法出門,蹣跚著來到你最喜歡的城市
Pierced through the heart, but never killed
被刺穿心臟,但仍沒被殺死
[Pre-Chorus]
Did you hear my covert narcissism I disguise as altruism
你是否聽見我自認利他主義的隱密自戀?
Like some kind of congressman?
像某種政治人物?
(A tale as old as time)
(一個像時間一樣古老的故事)
I wake up screaming from dreaming
我從夢中尖叫著醒來
One day, I'll watch as you're leaving
某天我會看著你離開
And life will lose all its meaning
生命將失去所有意義
(For the last time)
(最後一次)
[Chorus]
It's me, hi
嗨,是我
I'm the problem, it's me (I'm the problem, it's me)
我就是“問題”,是我
At teatime, everybody agrees
茶餘飯後,每個人都認同
I'll stare directly at the sun, but never in the mirror
我寧願凝視陽光,但永不看向鏡子
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
支持著反派角色一定非常辛苦吧
[Bridge]
I have this dream my daughter-in-law kills me for the money
我夢見媳婦為了錢財殺死我
She thinks I left them in the will
她認為我把他們留在遺囑中
The family gathers 'round and reads it
一家人聚集並閱讀它
And then someone screams out
然後有人尖叫
"She's laughing up at us from hell"
“她正從地獄嘲笑我們”
[Breakdown]
It's me, hi
嗨,是我
I'm the problem, it's me
我就是“問題”,是我
It's me, hi
嗨,是我
I'm the problem, it's me
我就是“問題”,是我
It's me, hi
嗨,是我
Everybody agrees, everybody agrees
每個人都認同,每個人都認同
[Chorus]
It's me, hi (Hi)
嗨,是我
I'm the problem, it's me (I'm the problem, it's me)
我就是“問題”,是我
At teatime (Teatime), everybody agrees (Everybody agrees)
茶餘飯後,每個人都認同(每個人都認同)
I'll stare directly at the sun, but never in the mirror
我寧願凝視陽光,但永不看向鏡子
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
支持著反派角色一定非常辛苦吧
rodiyer.idv.tw 拉里拉雜
[Verse 1]
I have this thing where I get older, but just never wiser
年紀增長,智慧卻沒有與時俱進
Midnights become my afternoons
午夜變成我的下午
When my depression works the graveyard shift, all of the people
當沮喪佔據了我的深夜
I've ghosted stand there in the room
那些被我遺忘的人們彷彿站滿了房間
[Pre-Chorus]
I should not be left to my own devices
我不該自行決定
They come with prices and vices
為這些決定付出代價和染上惡習
I end up in crisis
我最終陷入危機
(Tale as old as time)
(與時間一樣古老的故事)
I wake up screaming from dreaming
我從夢中尖叫著醒來
One day, I'll watch as you're leaving
某天我會看著你離開
Cause you got tired of my scheming
因為你厭倦了我的心計
(For the last time)
(最後一次)
[Chorus]
It's me, hi
嗨,是我
I'm the problem, it's me
我就是“問題”,是我
At teatime, everybody agrees
茶餘飯後,每個人都認同
I'll stare directly at the sun, but never in the mirror
我寧願凝視陽光,但永不看向鏡子
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
支持著反派角色一定非常辛苦吧
[Verse 2]
Sometimes, I feel like everybody is a sexy baby
有時,我覺得每個人都如此性感
And I'm a monster on the hill
我是山上的怪物
Too big to hang out, slowly lurching toward your favorite city
太巨大而無法出門,蹣跚著來到你最喜歡的城市
Pierced through the heart, but never killed
被刺穿心臟,但仍沒被殺死
[Pre-Chorus]
Did you hear my covert narcissism I disguise as altruism
你是否聽見我自認利他主義的隱密自戀?
Like some kind of congressman?
像某種政治人物?
(A tale as old as time)
(一個像時間一樣古老的故事)
I wake up screaming from dreaming
我從夢中尖叫著醒來
One day, I'll watch as you're leaving
某天我會看著你離開
And life will lose all its meaning
生命將失去所有意義
(For the last time)
(最後一次)
[Chorus]
It's me, hi
嗨,是我
I'm the problem, it's me (I'm the problem, it's me)
我就是“問題”,是我
At teatime, everybody agrees
茶餘飯後,每個人都認同
I'll stare directly at the sun, but never in the mirror
我寧願凝視陽光,但永不看向鏡子
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
支持著反派角色一定非常辛苦吧
[Bridge]
I have this dream my daughter-in-law kills me for the money
我夢見媳婦為了錢財殺死我
She thinks I left them in the will
她認為我把他們留在遺囑中
The family gathers 'round and reads it
一家人聚集並閱讀它
And then someone screams out
然後有人尖叫
"She's laughing up at us from hell"
“她正從地獄嘲笑我們”
[Breakdown]
It's me, hi
嗨,是我
I'm the problem, it's me
我就是“問題”,是我
It's me, hi
嗨,是我
I'm the problem, it's me
我就是“問題”,是我
It's me, hi
嗨,是我
Everybody agrees, everybody agrees
每個人都認同,每個人都認同
[Chorus]
It's me, hi (Hi)
嗨,是我
I'm the problem, it's me (I'm the problem, it's me)
我就是“問題”,是我
At teatime (Teatime), everybody agrees (Everybody agrees)
茶餘飯後,每個人都認同(每個人都認同)
I'll stare directly at the sun, but never in the mirror
我寧願凝視陽光,但永不看向鏡子
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
支持著反派角色一定非常辛苦吧
沒有留言:
發佈留言